Registrarse Lista de Ayuda Ayuda Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos
Retroceder   Foro Adulto Peru > PERUTOPS FORUM IN ENGLISH > MISCELLANEOUS > PHRASES, LANGUAGES
Buscar en Perutops.Com

PHRASES, LANGUAGES How do you say it in Spanish?


Sponsor


Registrate Ahora!
Te recomendamos registrate en nuestro foro. Registrarte es GRATIS!

Usuario: Contraseña E-Mail: Confirmar E-Mail:
Cumpleaños:      
Pregunta aleatoria
  Acepto Normas 

Respuesta
 
Herramientas Buscar en Tema
  #1 (permalink)  
Antiguo 24/02/08, 15:44:24
Nuevo Recluta
 
Fecha de Ingreso: ene 2007
Mensajes: 14
Agradecio: 0
Agradecido 0 Veces en 0 Mensajes
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de philo
"A Pedir de boca"

I just got back from a great but intense trip of 12 days in Lima. I posted two posts in ISG under my alias as Gonzo in the Peru-->Lima forum.

I spent a lot of time with one crazy flacca and she took a liking to me (y mi dinero!). One expression that she used was when a chica asks another chica about a guy and she likes him a lot, she can respond with 'a pedir de boca'. She said it was difficult to explain, but simply that it's something very positive.

Having 'request' and 'mouth' in the same sentence can bring up certain images, but basically I have no clue what this means. She said it's not a common expression.

Can any of our bi-lingual confiades shed any light on this expression?
Responder Citando
  #2 (permalink)  
Antiguo 25/02/08, 22:45:24
Avatar de Homo_Lo_Gato
MODERADOR.
 
Fecha de Ingreso: may 2006
Ubicación: Acechando, oculto, en la selva de cemento.
Mensajes: 1.017
Agradecio: 92
Agradecido 132 Veces en 71 Mensajes
Poder de Credibilidad: 24
Reputacion de Homo_Lo_Gato
Very tasty...

I wouldn't say it is not a common expression, it's just kind off "old school".

It can be freely translated as "excelent" or better yet "as good as it could possibly be"

Literal translation would be "just as the mouth would ask for" meaning very tasty, and was mostly used to describe an excellent meal.
__________________
Homo_Lo_Gato
...El único único GATO!
Responder Citando
  #3 (permalink)  
Antiguo 25/02/08, 23:34:44
Nuevo Recluta
 
Fecha de Ingreso: ene 2007
Mensajes: 14
Agradecio: 0
Agradecido 0 Veces en 0 Mensajes
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de philo
Thanks so much, HLG...I think the chica liked me!

Cita:
Iniciado por Homo_Lo_Gato Ver Mensaje
I wouldn't say it is not a common expression, it's just kind off "old school".

It can be freely translated as "excelent" or better yet "as good as it could possibly be"

Literal translation would be "just as the mouth would ask for" meaning very tasty, and was mostly used to describe an excellent meal.
Responder Citando
  #4 (permalink)  
Antiguo 28/03/08, 22:55:26
Nuevo Recluta
 
Fecha de Ingreso: mar 2008
Mensajes: 24
Agradecio: 0
Agradecido 3 Veces en 2 Mensajes
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de Versao
Cita:
Iniciado por philo Ver Mensaje
Thanks so much, HLG...I think the chica liked me!
...or your dinero, more likely.
Responder Citando
  #5 (permalink)  
Antiguo 31/03/08, 18:03:44
Avatar de manux
Past-Premium
 
Fecha de Ingreso: feb 2005
Ubicación: San Borja
Mensajes: 383
Agradecio: 26
Agradecido 30 Veces en 15 Mensajes
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de manux
The expression might have another subtle connotation which is that things came out just the way she wanted... so it can be a tricky expression... anyways .. things came out just fine for you aswell so...
__________________
ManuX
¿POR QUE NO TE CALLAS?
Responder Citando
  #6 (permalink)  
Antiguo 01/04/08, 10:02:00
Avatar de supertrump
Usuario Baneado.
 
Fecha de Ingreso: mar 2005
Mensajes: 110
Agradecio: 0
Agradecido 6 Veces en 3 Mensajes
Infracciones: 0/1 (500)
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de supertrump
I agree with Homo_lo_gato and manux. It can be a tricky expression. I would say as tricky as saying "as tasty as it can be".
Responder Citando
  #7 (permalink)  
Antiguo 01/04/08, 16:58:07
Avatar de TinTin
Usuario VIP
 
Fecha de Ingreso: mar 2006
Ubicación: Lima, Peru
Mensajes: 85
Agradecio: 6
Agradecido 5 Veces en 5 Mensajes
Poder de Credibilidad: 0
Reputacion de TinTin
Cita:
Iniciado por supertrump Ver Mensaje
I agree with Homo_lo_gato and manux. It can be a tricky expression. I would say as tricky as saying "as tasty as it can be".
I think the equivalent English expression is quite simply "tasty".

TinTin
Responder Citando
Respuesta

Marcadores

Herramientas Buscar en Tema
Buscar en Tema:

Búsqueda Avanzada

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder temas
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code is Activado
Caritas están Activado
[IMG] está Activado
Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado

Publicidad



Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.7.1
Derechos de Autor ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducido por mcloud - Perutops.com
Todos los mensajes son propiedad de sus respectivos autores y del foro ©Perutops.Com
Comunicaciones: alexalonso23@gmail.com